Prevod od "lo sapete" do Srpski


Kako koristiti "lo sapete" u rečenicama:

Lo sapete tutti che è colpevole, deve morire!
Znate da je kriv! Mora da se prži!
Voi lo sapete che potete sempre contare sulla mia fedeltà.
Заклињем вам се на вечну оданост.
Lo sapete con chi state giocando?
S kim mislite da se zajebavate?
Lo sapete che nel 50% delle lingue la parola "attrice" e' uguale alla parola "prostituta"?
Знаш ли да у више од 50 језика реч "глумица" значи исто што и "проститутка".
Lo sapete chi é stato il primo ad avere l'idea dell'ora legale?
Znate li ko je predložio pomeranje sata?
E poi lo sapete quante leggi ha infranto Merrick per crearvi, voi due?
Osim toga.....znate li vi koliko zakona Meric krši... da bi vas dvoje uzgojili.
Pensate a me come a un supervisore, venuto qui per accertarsi che le cose siano sotto controllo, all'avvicinarsi, del, lo sapete, grande evento.
Гледајте на мене као на супервизора, који је ту да осигура да ствари иду по плану како се приближавамо, великом догађају.
Lo sapete voi, lo so io.
Ви то знате, и ја то знам.
Lo sapete che il Progetto Umano... pare abbia una comunità alle Azzorre?
Да ли сте знали да Људски Пројекат је требало да има заједницу на Азорес?
Non io, voi siete forti, e lo sapete!
Не, не ја! Ви сте најбољи! И ви то знате!
Andiamo, signorBoles, è Ben Wade, lo sapete.
Ma, hajde. G. Bols, taj koga držite je Ben Vejd.
Non vi dimenticherò mai, lo sapete.
Znaš da te nikada neæu zaboraviti.
Lo sapete tra di voi se qualcosa si è salvato.
Svi se meðusobno poznajete ako ti je to kakva uteha.
Ma lo sapete quanti campi c'erano in Europa?
Znate li koliko je logora postojalo u Evropi?
Lo sapete che hanno sparato a Troy Martin Dale nella sua auto ieri notte?
Da li si znala da je Troj Martindejl ubijen sinoæ u svojim kolima?
Non lo sapete ancora, ma siete la generazione "niente".
Još to ne znate, ali vi ste beznadna generacija.
No, non lo sapete, perche' nessuno lo sa.
Ne, ne znate, zato što nitko ne zna.
Lo sapete che incubo e' questo?
Znate li kakva je ovo noæna mora?
E dopo lo sapete che cosa ho fatto?
Znate li šta sam uèinio posle toga?
Lo sapete che ha rovinato anche me, quel figlio di puttana!
Dobro znate da je taj kreten i mene pokopao.
Sentite, lo sapete che vi possono richiedere quella merda al processo se qualcosa va storto, vero?
Èuj, znaš da mogu da iskoriste to na sudu ako nešto krene po zlu?
Dai, lo sapete che qua non ci potete stare.
Znate da ne smijete biti ovdje.
Lo sapete che... e' passato quasi esattamente un anno da quando mi hanno diagnosticato il cancro?
Znate da mi je pre gotovo taèno godinu dana postavljena dijagnoza?
Non so se lo sapete, ma la Delta Psi organizza le feste più leggendarie di sempre.
Ne znam znate li to, ali bratstvo Delta Psi je odgovorno za najepskije trenutke povijesti partijanja!
Lo sapete che siete accusati di abuso sessuale di minore?
U očima zakona to je bilo silovanje. To ti je valjda jasno?
E lo sapete che fine fanno due bei ragazzi come voi... se li sbattiamo al gabbio per stupro di minore?
Znaš li šta se dešava lepuškastim momcima poput tebe koji odu u zatvor sa ovakvom optužbom?
Lo sapete che il team del Dr. Clyne lo ha costruito?
Znate li vi momci da je tim Dr. Clynea sagradilo to vozilo?
Non so se lo sapete, ma una tigre ha solo 30 denti.
Не знам јесте ли знале, али тигрови имају само 30 зуба.
Lo sapete, vero, che la parte destra dei vostri baffi pende più della sinistra?
Znate da vam je desna strana brkova malo niža od leve?
Prima di iniziare, così lo sapete noi viaggiamo sempre senza agenzie organizzate, allora ci organizziamo come dei commando -- siamo un gruppo di amici che arriva in un posto, e attacchiamo dei poster ai muri.
Pre nego što počnem, samo da znate, kad putujemo mi nemamo turističke agente, idemo kao komandosi - grupa prijatelja koja stigne tamo i pokušavamo da lepimo na zidove.
Ma lo sapete, questo è un pubblico di TED, e se continuo a parlare di istituzioni, finisce che spegnete.
Ali znate, ovo je TED publika, i ako nastavim da pričam o institucijama, prestaćete da me pratite.
Forse lo sapete, l'ictus è una lesione al cervello.
Kao što možda znate, šlog je povreda mozga.
Ho una forchetta di plastica, non lo sapete?"
Imam plastičnu viljušku, zar ne znate?"
Numero cinque: se non sapete, dite che non lo sapete.
Број пет: ако не знате, реците да не знате.
Lo sapete, cinque disastri fatali negli ultimi 20 anni, la coda o si è staccata, o la roba per sterzare nella coda si è rotta in un modo o nell'altro.
Pet fatalnih nesreća u poslednjih 20 godina, dogodilo se zbog kvara repa ili zbog nekih njegovih delova.
Lo sapete, quando si fa qualcosa che si ama un’ora sembra cinque minuti.
Znate to, ako radite nešto što volite, sat izgleda kao pet minuta.
ma Gesù, chiamatili a sé, disse: «I capi delle nazioni, voi lo sapete, dominano su di esse e i grandi esercitano su di esse il potere
A Isus dozvavši ih reče: Znate da knezovi narodni zapovedaju narodu, i poglavari upravljaju njim.
Lo sapete, fratelli miei carissimi: sia ognuno pronto ad ascoltare, lento a parlare, lento all'ira
Zato, ljubazna braćo moja, neka bude svaki čovek brz čuti a spor govoriti i spor srditi se.
0.74199604988098s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?